Davey O' Bruton (Daibhi O' Bruadair c.1626- 1698)
He spent most of his adult life in Limerick supported by patrons such as the Fitzgeralds but by 1674 at the age of 48 he was reduced to laboring in the fields.
Irish is harder for me than Scots Gaelic (the are about as close as Portuguese and Spanish) since I had little contact with native Irish Gaelic speakers as a boy but I enjoy the "big songs" nonetheless and I can always understand the gist of something Irish and I enjoy reading, translating and singing songs of the Irish Gael.
This is one of my favorite Gaelic poems.
1) "THE HIGH POETS ARE GONE FROM US "(D' Aithle Na bhfileadh)
by Daibhi O' Bruadair (Davey O' Bruton) from the Irish Gaelic
For the familiy of Cuchonnacht O Dalaigh
D' aithle na bhfileadh n-uasal
truaghsan timeal an tsaoghail
clann na n-ollamh go n-eagna
folamh gan freagra faobhair.
THE NOBLE HIGH -POETS ARE GONE FROM US
I MOURN FOR THE WORLD'S LOSS,
THE CHILDREN OF THOSE BARDS
SO WISE ARE HUSHED
YOU'LL NOT HEAR THEIR WITTY REPLIES!
Truagh a leabhair ag liath
tiach nach teabhair bhaoise
ar ceal nior choir a bhfoilcheas
toircheas bhfear n-oil na gaoise
BORN BY THE DRINKERS OF WISDOM'S SPRING
I PITY THEIR BOOKS A-GRAYING.
(NOT BOORISH PACKS OF STUPIDITY)
LOST, UNFAIRLY TO OBSCURITY.
D' aithle na bhfileadh dar ionmhas eisge is iul
Is mairg de chonnairc an chinneamhain d' erigh dhuinn
a leabhar ag titim i leimhe 's leithe i gcuil
's macaibh na droinge gan siolla da seadaibh run.
AFTER THE HIGH POETS
FOR WHOM ART AND KNOWLEDGE WERE RICHES,
IT IS WITH REGRET I LIVE TO SEE
THIS FATE BEFALL US
THEIR MOLDERING BOOKS IN CORNERS
THEIR LIFE'S WORK A BLUR
AND THE SONS OF THEIR RACE
WITHOUT A SYLLABLE OF THEIR SECRET TREASURE.
(translated R. MUNRO if that doesn't bring a tear to your "een" then are you are no Highlander as Auld Pop would say)
#2 THERE IS A lOVELY Highland Song called Mi'n So 'Nam Onar (Here I am in my loneliness)
I learned it from Lismore recordings of DAVID SOLLEY.
This song, written by me was set to the same melody (fonn).
It's all about knee-mail or the power of prayer, the last weapon of the poor or powerless.
WHEN I AM LOW AND SHADOW-HEARTED a song by RICHARD MUNRO (Ruiseart M'anrothaiche)
1)When I am low
and shadow-hearted,
When I am sad,
all joys departed
I turn to thee,
God of my fathers
and kneel and offer my quiet prayer !
2)Some misfortunes bring success,
Some things gained prove bottomless
Be Swift to hear, but slow to answer
Whatever befalls you ,
THIS TOO SHALL PASS!
3) When the world seems cruel and callous
So false and cold and full of malice
Remember this, remember it always:
Whatever befalls you, this too shall pass!
Saturday, August 2, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment